Журі Букерівської премії оприлюднило довгий список номінантів

 
Журі Міжнародної Букерівської премії (The Man Booker International Prize) оголосило перелік 13 книжок, номінованих цього року на нагороду, – повідомляє Читомо.
Отже, за премію цього року змагатимуться:
Лоран Біне / Laurent Binet (Франція), перекладач: Сем Тейлор / Sam Taylor «Cьома функція мови» / The 7th Function of Language (видавництво: Harvill Secker)
Хав’єр Серкас / Javier Cercas (Іспанія), перекладач: Френк Вінн / Frank Wynne «Самозванець» / The Impostor (видавництво: MacLehose Press)
Віржині Депант / Virginie Despentes (Франція), перекладач: Френк Вінн / Frank Wynne «Вернон Субутекс 1» /  Vernon Subutex 1 (видавництво: MacLehose Press)
Дженні Ерпенбек / Jenny Erpenbeck (Німеччина), перекладач: Сьюзан Бернофський / Susan Bernofsky «Ідуть, ішли, пішли» / Go, Went, Gone (видавництво: Portobello Books)
Хань Канг / Han Kang (Південна Корея), перекладач: Дебора Сміт / Deborah Smith «Біла книжка» / The White Book (видавництво: Portobello Books)
Аріана Гарвіч / Ariana Harwicz (Аргентина), перекладачі: Сара Мозес і Кароліна Орлова / Sarah Moses & Carolina Orloff «Помри, моя любове» / Die, My Love (видавництво: Charco Press)
Ласло Краснахоркаї / László Krasznahorkai (Угорщина), перекладачі: Джон Баткі, Оттілі Малзет іДжордж Зіртес / John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes «Світ триває» / The World Goes On(видавництво: Tuskar Rock Press)
Антоніо Муньйос Моліна / Antonio Muñoz Molina (Іспанія), перекладач: Каміло А. Рамірез / Camilo A. Ramirez «Наче зникома тінь» / Like a Fading Shadow (видавництво: Tuskar Rock Press)
Крістоф Рансмай /Christoph Ransmayr (Австрія), перекладач: Саймон Паре / Simon Pare «Летюча гора» / The Flying Mountain (видавництво: Seagull Books)
Ахмед Саадаві / Ahmed Saadawi (Ірак), перекладач: Джонатан Райт / Jonathan Wright «Франкенштейн у Багдаді» / Frankenstein in Baghdad (видавництво: Oneworld)
Ольга Токарчук / Olga Tokarczuk (Польща), перекладач: Дженніфер Крофт / Jennifer Croft «Бігуни» / Flights (видавництво: Fitzcarraldo Editions)
У Мін’і / Wu Ming-Yi (Республіка Китай), перекладач: Даррил Штерк / Darryl Sterk «Крадений велосипед» / The Stolen Bicycle (видавництво: Text Publishing)
Ґабріела Убарра / Gabriela Ybarra (Іспанія), перекладач: Наташа Віммер / Natasha Wimmer «Гість на вечерю» / The Dinner Guest (видавництво: Harvill Secker).
Довгий список сформувала група із п’яти суддів. Усього було розглянуто 108 видань.
Короткий список із шести книжок оголосять 12 квітня, а переможця — 22 травня.
Міжнародну Букерівську премію присуджують щороку — за книжку, перекладену англійською і видану у Британії. За нагороду можуть змагатися як романи, так і збірки новел. Премія у 50 тис. фунтів стерлінгів ділиться порівну між автором і перекладачем книжки-переможниці. Крім цього, кожен автор і перекладач, який увійшов до короткого списку, отримує по 1 тис. фунтів стерлінгів.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал