Книгу "Пастка-22" Джозефа Геллера переклали франківці

 
Івано-франківський видавничий проект “Вавилонська бібліотека” підготував до виходу у світ український переклад книги “Пастка-22” американського автора Джозефа Геллера, пише kurs.ua.
“До цієї книжки ми готувались надзвичайно ретельно, усвідомлюючи її епохальне значення в контексті світової культури. Один з найважливіших романів ХХ століття, знаковий текст американської літератури і перш за все – надзвичайно цікава, нелінійна і захоплива історія – “Пастка-22″ Джозефа Геллера”, – повідомляють у “Вавилонській бібліотеці”.
Книжку вперше презентуватимуть на “Книжковому арсеналі” 21 квітня.
“Ми готували цю книжку два роки і врешті за тиждень отримаємо її з друкарні. Я вже знаю, що там всередині, під обкладинкою, але дуже хочу потримати її в руках, погортати і вкотре прочитати. І так – це один з моїх улюблених романів!” – зазначив один із засновників проекту Роман Малиновський.

Переклад виконала Олена Фешовець, візуальне оформлення – Ольга Марусин, а видавничим партнером стало “Видавництво книги ХХІ”.
Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал